Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج التعليم الأسري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch برنامج التعليم الأسري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Evaluation of the family education programme (Romania)
    تقييم برنامج تعليم الأسرة (رومانيا)
  • Another evaluation highlighted is the family education programme in Romania.
    وسُلط الضوء على تقييم آخر تمثل في برنامج تعليم الأسرة في رومانيا.
  • In that context, family life education is now part of school curricula: 15 schools have been participating in this experiment since 2001.
    ومن هذا المنطلق، أصبح برنامج 'تعليم الحياة الأسرية` الآن جزءا من المناهج الدراسية.
  • In the interim, my Government is allocating resources for the care of affected persons and for adolescent reproductive care, as well as for a strengthened family-life education programme in schools.
    وفي أثناء ذلك، تخصص حكومتي موارد لرعاية الأشخاص المتضررين وتوفير الرعاية الإنجابية للمراهقين، فضلا عن تخصيص موارد من أجل تعزيز برنامج تعليم الحياة للأسر في المدارس.
  • A comprehensive information and education campaign undertaken through the media, schools and community groups has been in existence in Dominica since 1986, and this is being incorporated into the Health and Family Life Education Programme for schools.
    ويتم القيام بحملة إعلامية وتعليمية شاملة عبر وسائط الإعلام والمدارس والمنظمات المجتمعية في دومينيكا منذ عام 1986، ولقد تم إدماج هذا في برنامج تعليم الصحة والحياة الأسرية للمدارس.
  • In 2005-2006, the Pedagogues Professional Development Centre implemented a number of qualification programmes which included such topics as the elimination of discriminatory social and cultural patterns and educational measures of impact in family education and in fostering proper understanding of the roles and responsibilities of sexes: `Development of Life Skills' (attended by 80 general education school teachers), `Analysis of Family and Sexuality Education Programme' (120 general education school teachers), `Physical, Emotional and Sexual Abuse of Children' (100 general education school teachers), `Assistance to Abused Children' (20 social pedagogues), `Social Discrimination among Children and Adolescents.
    وفي الفترة 2005-2006 قام مركز التنمية المهنية للمعلمين بتنفيذ عدد من برامج التأهيل التي شملت مواضيع من قبيل القضاء على الأنماط التمييزية الاجتماعية والثقافية والتدابير التربوية المؤثرة على تعليم الأسرة وفي مجال تبني الفهم السليم لأدوار ومسؤوليات الجنسين: ”تنمية المهارات الحياتية“ حضره 80 من مدرسي التعليم المدرسي العام)، ”تحليل برنامج التعليم الأسري والثقافة الجنسية“ (120 من مدرسي التعليم العام)، ”الإيذاء البدني والانفعالي والجنسي للأطفال“ (100 من مدرسي التعليم العام)، ”تقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للأذى“ (20 من التربويين الاجتماعيين)، ”التمييز الاجتماعي فيما بين الأطفال والمراهقين.
  • We are cooperating with the World Health Organization, UNICEF, the United Nations Population Fund, the United States Agency for International Development, the Japan International Cooperation Agency, the World Bank, the Asian Development Bank and other partners to implement the mother and child protection programme, in particular the Universal Immunization Programme, the Health and Family Life Education Programme, the Integrated Management of Childhood Illness, the improvement of reproductive health and prevention of iron and iodine deficiencies among others.
    ونحن نتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ووكالة اليابان الدولية للتعاون والبنك الدولي، وبنك التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الشركاء، لتنفيذ برنامج حماية الأم والطفل، ولا سيما برنامج التحصين العالمي، وبرنامج التعليم الخاص بالصحة وحياة الأسرة والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتحسين الصحة الإنجابية والوقاية من حالات نقص الحديد واليود، على سبيل المثال لا الحصر.
  • In addition to the actions described in paragraphs 221-228, the Ministry of Education has, since the early 1990s, undertaken regular revisions of the curriculum for the subject “Education of the family and society,” with the aim of eliminating stereotypes that reinforce the subordination of women and discriminatory and violent practices against them within the family.
    علاوة على التدابير المذكورة في الفقرات من 221 إلى 228، شرعت وزارة التعليم العام، منذ مطلع التسعينات، في إعادة النظر بشكل دوري في البرنامج الدراسي المتصل بموضوع “التعليم الأسري والاجتماعي”، وذلك لحذف الأدوار النمطية التي ترسخ تبعية المرأة والممارسات التمييزية العنيفة ضدها داخل الأسرة.